Sunday, January 8, 2012

Thirty-Six




きよはらのふかやぶ

なつのよは
まだよひながら
あけぬるを

くものいずこに
つきやどるらん




36

Kiyowara no Fukayabu

In the summer night,
While evening still seems here,
Dawn is coming.

In what region of the clouds
Has the wandering moon hidden?





36

While you were away,
I moved our bed
to the river's edge.

The moonlit waters 
flooded my heart
that night.




Notes

Kiyohara no Fukayabu was perhaps active in the 10th century C.E. He authored seventeen poems in the Kokinwakashu. He was the grandfather of Kiyohara no Motosuke, and the great-grandfather of Sei Shonagon.

Hokusai's Old Nurse envisions boats on the river carrying on by the light of the summer moon even though there is an overcast. 

Risa remembers when she was working an early-summer forestry contract in Idaho in unexpectedly hot weather. Pulling the "family bed" from her truck, she tried to sleep by the riverbank, where it was coolest, but the moonlight combined with the absence of her beloved conspired to keep her awake.


http://www.visipix.com